出口货运运输合同英文版热门3篇

出口货运运输合同英文版(通用3篇)

出口货运运输合同英文版 篇1

甲方:

乙方:

丙方:

甲方具体地址:

乙方具体地址:

丙方具体地址:

根据国家《合同法》及有关运输规定,经过三方充分协商,特订立本合同,以便共同遵守。

第一条:运输货物。

严禁国家禁运的易燃、易爆等物品。其中行李包裹每一件的重量不能超过______公斤,超过时,需征得各方同意。

编号、品名、规格、单位、单价、数量。

第二条:包装要求。

甲方必须按照国家主管机关规定的标准包装货物,没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则乙方有权拒绝运输。

第三条:业务范围。

联合受理全国各铁路运营站行李包裹的承运发送。

第四条:合作期限。

______年,从______年______月______日到______年______月______日。

第五条:费用的收取、结算方式

1、铁路区段的收费根据铁路的收费标准执行,行包进款根据旬报由--分公司每旬向______铁路局汇款一次。列入______站行包房收入。______站行包房行李包裹装卸费每月按行包票实际件数计算,每月底结帐,--分公司按时向______站交款。同时,每月底--分公司须将行包件数及行包收入额度报______站行包房。

2、物流公司从______往______的行李包裹每吨税前分配运输包干费用______佰______拾元整,轻浮货物另行定价。

3、所产生的费用由--分公司与各联运方分别清算。物流公司运输包干费,每月按签收清单的实际吨位计算,于次月二日前结帐,结帐五日内划帐完毕。物流公司收到款后,及时开具发票返--分公司。

第六条:各方的权利和义务:

一、--分公司的权利义务

1、权利。要求物流公司按规定的时间、地点将货物送到目的地。

2、义务。

全面负责联运全过程的统一协调工作,负责在______市______路______号设立行李包裹快运处,办理行李包裹的承运、核算、制票、收费、检查品名及包装情况。凡发送给乙方的行李包裹,必须足额办理保险运输,并在18:00之前发送至乙方大院。

遇行包量大或余载不足时,必须向物流公司提前预告运量并分单分批量运输。物流公司余载无法满足需要时,自行设法解决运输问题。

将所需发送的行李包裹列出发送清单票据密封,交给物流公司。物流公司根据发送清单按票逐件核对行李包裹及密封票据,确认无误后在清单上签收,清单第一联留--分公司存查,剩余联交物流公司。

二、物流公司的权利义务

1、权利。向--分公司收取运输费用。

2、义务。利用邮车余载承运行李包裹。负责将--分公司转运在邮政物流公司仓库的行李包裹的搬运、装卸,建立台帐。连同票据清单,在规定时限内运至______火车站行包房交接。

三、行包房的权利义务

1、权利。与--分公司结算收费。

2、义务。

______站行包房根据发送清单逐件核对行李包裹及密封票据,确认无误后,在清单上签收,清单第二联留邮政物流公司存查,剩余联交______站行包房。

负责在______站内行李包裹的火车、汽车、搬运、装卸,将清单、发送货票、发送的行李包裹重新核对无误后组织铁路发送作业,发送到全国各铁路运营站。发送的作业程序及规定参照铁路行李包裹的发送组织办法执行。

第七条:违约责任

一、--分公司责任

1、由于在货物中夹带、匿报危险货物,错报重量等而招致货物摔损、爆炸、腐蚀等事故,造成人身伤亡的,应承担由此造成的一切责任。

2、由于货物包装缺陷产生破损,致使其他货物或运输工具被污染腐蚀、损坏,应承担赔偿责任。

二、物流公司责任

1、不按合同规定的时间和要求配车发运的,应偿付--分公司违约金______元。

2、运输过程中由于物流公司的原因造成货物灭失、短少、变质、污染、损坏、承运方应按货物的实际损失赔偿。其中货物价值每件在______元及以下的,连同包装重量每千克不超过______元。每件在______元以上的,连同包装重量每千克不超过______元。

3、在符合法律和合同规定条件下的运输,由于下列原因造成货物灭失、短少、变质、污染、损坏的,物流公司不承担违约责任。

①不可抗力;

②货物本身的自然属性;

③货物的合理损耗;

④托运方或收货方本身的过错。

三、行包房责任

按时提取货物,超过规定提货时,应向承运人交付保管费用。

本合同如有未尽事宜,应由双方共同协商处理。协商不成,可付诸法院解决。

本合同一式______页,正本一式三份,合同三方各执一份。

甲方:

代表人:

地址:

电话:

开户银行:

帐号:

乙方:

代表人:

地址:

电话:

开户银行:

帐号:

丙方:

代表人:

地址:

电话:

开户银行:

帐号:

出口货运运输合同英文版 篇2

合约编号:________

ContractNO._______

售货合约

SALESCONTRACT

-------

买方:_____

日期:____年__月__日

Buyers:_____ cate:_____

卖方:____中国___进出口公司___省分公司

Sellers:ChinaNationalMetals&MineralsImport& Exportcorporation

,____Branch

双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:

TheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetosellthefollowing

goodsontermsandconditionssetforthbelow:

──────────────┬───────┬──────┬──────

(1)货物名称及规格,包装及│(2)数量│(3)单价│(4)总价

装运唛头│││

NameorcommodityandSpeci-│Qoantity│unitprice │Total

ficationsPackingandshpp-│││Amount

ingMarks│││

──────────────┼───────┼──────┼──────

(装运数量允许有%的增减)│││

(ShipmentQoantity%more │││

orlessallowd│││

──────────────┴───────┴──────┴──────

(5)装运期限

TimeofShipment:

(6)装运口岸

PortsofLoading

(7)目的口岸

PortofDestination:

(8)保险:投保___险,由___按发票金额___%,投保

Tnsurance:CoveringRisksfor____%ofInvoiceValuetobeeffected

bythe

(9)付款条件:___……

TermsofPayment:___凭保兑的,不可撤消的,可转让的,可分割的即期付款信用证,信用证以中

国五金矿产进出口公司__分公司为受益人并允许分批装运和转船。

Byconfirmedirrevocable,transferableanddivisibleletterofcredit

infavourofChinaNationalMetals&MineralsImport& ExportCorporation

出口货运运输合同英文版 篇3

托 运 方Shipper:____________________________________

地 址:Add.____________ 邮码:Zip____________ 电话:Tel____________

法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________

承 运 方:Carrier____________________________________

地 址:Add____________ 邮码:Zip____________ 电话:Tel____________

法定代表人:Legal representative____________ 职务:____________

根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。

The Shipper and the Carrier hereby enter this Contract through discussion according to the national related regulation.

第一条 货物名称、规格、数量、价款

Article 1. Name of goods, specifications, quantity, price

第二条 包装要求

Article 2. Packing requirement

托运方必须按照国家主管机关规定的标准包装;没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运方有权拒绝承运。

The shipper shall provide standard package as per the national standards. For the non-standard package, the shipper shall pack the goods by guaranteeing the safety of the goods. Otherwise the carrier has the right to refuse to transport.

第三条 货物起运地点 货物到达地点

Article 3. Place of departure, place of destination

第四条 货物承运日期 货物运到期限

Article 4. Date of dispatch, date of arrival

第五条 运输安全要求

Article 5. Safety requirement for transportation

第六条 货物装卸方法

Article 6. Method of loading and unloading

第七条 收货人领取货物及验收办法

Article 7. Reception and checking of the goods

第八条 运输费用、结算方式

Article 8. Freight and settlement

第九条 各方的权利义务

Article 9. Rights and Obligation of both sides

一、托运方的权利义务 The rights and obligation of the shipper

1.托运方的权利:要求承运方按照合同规定的时间、地点、把货物运输到目的地。货物托运后,托运方需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运方提出变更合同的内容或解除合同的要求。但必须在货物未运到目的地之前通知承运方,并应按有关规定付给承运方所需费用。

The shipper’s rights: Requesting the carrier to transport the goods to the destination on time stipulated in this contract. After transferring the goods to the carrier, if the shipper needs to change the destination or the consignee, the shipper shall have the right to change the contents of the contract or cancel the contract. However, the shipper shall inform the carrier before the arrival at destination, and pay the relevant charges to the carrier.

2.托运方的义务:按约定向承运方交付运杂费。否则,承运方有权停止运输,并要求对方支付违约金。托运方对托运的货物,应按照规定的标准进行包装,遵守有关危险品运输的规定,按照合同中规定的时间和数量交付托运货物。

The shipper’s obligation: Paying the freight and other charges as the contract to the carrier. Otherwise, the carrier shall have the right to stop transporting, and claim to the shipper of the punishment. The shipper shall pack the goods according to standards, and abide by the transportation regulations of dangerous goods, and transfer the goods to the carrier as stipulated quantity and time in the contract.

二、承运方的权利义务The rights and obligation of the carrier

1.承运方的权利:向托运方、收货方收取运杂费用。如果收货方不交或不按时交纳规定的各种运杂费用,承运方对其货物有扣压权。查不到收货人或收货人拒绝提取货物,承运方应及时与托运方联系,在规定期限内负责保管并有权收取保管费用,对于超过规定期限仍无法交付的货物,承运方有权按有关规定予以处理。

The carrier’s right: Charging the freight and other costs to the shipper and the consignee. If the consignee refuses to pay or fails to pay on time of the stipulated freight and costs, the carrier shall have the right to retain the goods. If the arrival notice cannot reach the consignee or the consignee refuses to receive the goods, the carrier shall have the right to custody the goods within the stipulated period and charge for it. In case the goods can not be delivered after the stipulated period, the carrier shall have the right to dispose the goods according to relative regulations.

2.承运方的义务:在合同规定的期限内,将货物运到指定的地点,按时向收货人发出货物到达的通知。对托运的货物要负责安全,保证货物无短缺,无损坏,无人为的变质,如有上述问题,应承担赔偿义务。在货物到达以后,按规定的期限,负责保管。

The carrier’s obligation: Delivering the goods to the destination on time, and informing the consignee of the arrival in time. The carrier shall be responsible for the safety of the goods, protect the goods from shortage, damage, and contrived deterioration. Otherwise, the carrier shall be obliged to compensate the shipper or consignee. The carrier shall custody the goods for stipulated period after the arrival of the goods.

三、收货人的权利义务The rights and obligation of the consignee

1.收货人的权利:在货物运到指定地点后有以凭证领取货物的权利。

The consignee’s right: Taking the goods at the destination by presenting bill of cargo.

2.收货人的义务:在接到提货通知后,按时提取货物,缴清应付费用。超过规定时间提货时,应向承运人交付保管费。

The consignee’s obligation: Taking the goods on time upon receipt of the notice of arrival, and paying the charges. The consignee shall pay the custodial fees when the time is overdue.

第十条 违约责任

Article 10. Obligation for Breach

一、托运方责任: The shipper

1.未按合同规定的时间提供托运的货物,托运方应偿付给承运方违约金___ 元。

If the shipper does not delivery the goods to the carrier as per the stipulated time, the shipper shall pay to the carrier RMB___ as a penalty.

2.由于在普通货物中夹带、匿报危险货物,错报笨重货物重量等招致吊具断裂、货物摔损、吊机倾翻、爆炸、腐烛等事故,托运方应承担赔偿责任。

In the case of the shipper putting dangerous goods together with the normal cargo, or concealing heavy items, thus result in breakage of hoisting tools, dropping of goods, turn-over of crane, explosion, corrosion, etc. the shipper shall take the obligation of compensation.

3.由于货物包装缺陷产生破损,致使其他货物或运输工具、机械设备被污染腐蚀、损坏,造成人身伤亡的,托运方应承担赔偿责任。

If other’s cargo or transport facilities are polluted or corroded, or persons are injured or dead due to the defect of package, the shipper shall take the obligation of compensation.

二、承运方责任:The carrier

1.不按合同规定的时间和要求配车、发运的,承运方应偿付甲方违约金____元。

If the carrier does not load or ship the goods as per the stipulated time, the carrier shall pay to the shipper RMB___ as a penalty.

2、承运方如将货物错运到货地点或接货人,应无偿运至合同规定的到货地点或接货人。如果货物逾期达到、承运方应偿付逾期交货的违约金____。

If the carrier delivers the goods to wrong destination or wrong consignee, the carrier shall make correction. If the goods do not arrive at the destination on time, the carrier shall pay to the shipper RMB__ as a penalty.

3.运输过程中货物灭失、短少、变质、污染、损坏,承运方应按货物的实际损失(包括包装费、运杂费)赔偿托运方。

If loss, shortage, deter operation, pollution or damage should occur to the goods, the carrier shall compensate for the loss (including the packing cost and freight) to the shipper.

4.在符合法律和合同规定条件下的运输,由于下列原因造成货物灭失、短少、变质、污染、损坏的,承运方不承担违约责任:

The carrier shall not be obliged for loss, shortage, deter operation, pollution or damage resulted from the following reason(s):

①不可抗力;Force Majeur

②货物本身的自然属性;the nature of the goods

③货物的合理损耗;reasonable loss

④托运方或收货方本身的过错。Faults of the shipper or the consignee

本合同正本一式二份,合同双方各执一份.This contract has original of duplicate.

一键复制全文保存为WORD