《江南春》原文及翻译赏析最新4篇

在学习、工作乃至生活中,大家都不可避免地要接触到作文吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。你知道作文怎样才能写的好吗?以下是人见人爱的小编分享的《江南春》原文及翻译赏析最新4篇,希望能够给予您一些参考与帮助。

原文: 篇1

《江南春》

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百〖〗八十寺,多少楼台烟雨中。

本诗背景: 篇2

这是一首素负盛誉的写景诗。小小的篇幅,描绘了广阔的画面。它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。

注释: 篇3

莺啼:即莺啼燕语。

郭:外城。此处指城镇。

酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。

南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。

四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。

楼台:楼阁亭台。此处指寺院建筑。

烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。

诗意: 篇4

辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。

南朝遗留下的许多座古寺, 如今有多少笼罩在这蒙胧烟雨之中。

一键复制全文保存为WORD