商务日语(精选5篇)

商务日语 篇1

商务日语(ビジネス日本語)词汇大全(1) 来源: 周梓晗的日志1. 出回る (でまわる): 上市;充斥

2、 計画書 (けいかくしょ): 计划书

3、 ハイレベル : 高层次

4、 ~と協力する (~ときょうりょくする): 同~合作5. 職務上の怠慢 (しょくむじょうのたいまん): 失职6. 策を立てる (さくをたてる):策划

7、 右肩上がり (みぎかたあがり): 逐年增加

8、 交渉のテーブル (こうしょう): 谈判桌

9、 結ぶ (むすぶ): 签订 契約を結ぶ:签合同

10、取り扱う (とりあつかう): 经营

11、空席 (くうせき): 空缺;缺额;空位

12、業態 (ぎょうたい): 营业情况;企业情况

13、誓約書 (せいやくしょ): 誓约书

14、約束を果たす (やくそくをはたす): 履约

15、バックバーン : 主心骨;骨干

16、ナンセンス: 无厘头

17、プロジェクトマネージャー : 项目经理

18、社是 (しゃぜ): 公司(社团)的根本方针

19、入札 (にゅうさつ): 投标付議 (ふぎ): 提到议程上,提出讨论,议程販路 (はんろ): 销路階層 (かいそう): 阶层

23、経営学 (けいえいがく): 工商管理

24、合意書 (ごういしょ):协议书

25、ビジネスマン : 实业家;公司职员;商人,处理实务的人

26、駐在員 (ちゅうざいいん): 常驻代表

27、配下 (はいか): 手下;部下,属下

28、取引先 (とりひきさき): 客户

29、得意先 (とくいさき): 老客户

30、ビジネス上の信用 (びじねすじょうのしんよう): 商誉

31、名刺入れ (めいしいれ): 名片夹

32、回転式椅子 (かいてんしきいす): 转椅

33、電話機 (でんわき): 电话

34、シュレッダー : 碎纸机

35、日系企業 (にっけいきぎょう): 日资企业

36、附則 (ふそく): 附则

37、経営陣 (けいえいじん): 高层领导

38、仕込む (しこむ): 采购,买进;进货

39、価格水準 (かかくすいじゅん): 价位

40、資本 (しほん): 资本

41、当社 (とうしゃ): 敝社

42、営業 (えいぎょう): 营业

43、コンテナ: 集装箱

44、展示即売会 (てんじそくばいかい): 展销会

45、展示会 (てんじかい): 展览会

46、 案内状 (あんないじょう):通知,请帖

47、 案内所 (あんないじょ): 咨询台

48、金物屋 (かなものや): 五金商店

49、 カーボン紙 (し): 复写纸

50、カードケース: 卡片匣;名片盒

51、収入印紙(しゅうにゅういんし): 印花税票

52、公用車(こうようしゃ): 公车

53、交通手当(こうつうてあて) : 车贴,交通补助

54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう): 预案

55、一式の二通(いちしきのにつう): 一式两份

56、管理責任者が最後の決定を下す (かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす) : 拍板

57、軌道に乗る(きどうにのる) : 上轨道

58、業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ): 业内人士

59、価値が上がる(かちがあがる): 升值

60、アウトライン: 轮廓,概要,概况,大纲

61、アフター・サービス: 售后服务,售后保修

62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ):劳动合同

63、内示(ないじ): 非正式提示,在内部拿出来给看

64、究明(きゅうめい): 研究明白,调查明白

65、根絶する(こんぜつ): 杜绝,消灭;连根拔

66、調査し研究する(ちょうさしけんきゅう): 调研

67、争点(そうてん): 争论点

68、配置(はいち): 配置,安置,布置,部署

69、 広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん): 泛珠三角经济圈70、 船会社(ふながいしゃ): 船务公司

71、 違約金(いやくきん): 违约罚金

72、 生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり): 生命保险买入

73、 営業部(えいぎょうぶ): 营业部

74、 意思決定(いしけってい): 决策

75、 上場企業(じょうじょうきぎょう): 上市公司

76、 代理販売をする(だいりはんばい): 代销

77、 取扱人(とりあつかいにん): 经办人

78、 手抜き工事(てぬきこうじ): 豆腐渣工程

79、 出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい): 打工妹

80、 サービス介助士(かいじょし): 服务看护人

81、 よみがえりビジネス: 循环使用事业

82、 登記資本金(とうきしほんきん): 注册资金

83、 プロジェクトを立ち上げる(たちあげる): 立项

84、 製造ロット(せいぞう): 生产批号

85、 個人主義(こじんしゅぎ): 个人主义

86、 脳力レーナー(のうりょく) : 脑力训练器87、 相談役(そうだんやく) : 资深顾问

88、 40、50工程(こうてい): 40、50工程

89、直接対話 (ちょくせつたいわ): 直问直答

90、フリーライター : 自由撰稿人

91、入世 (にゅうせい) : 入世

92、三通 (さんつう) : 三通

93、スケジュール : 程序表,时间表,安排表,一览表

94、相贏(そうえい) : 双赢

95、サラリーマン: 工薪阶层

96、デリバリーサービス : 送货服务

97、プチブル : 小资

98、ユーロ : 欧元

99、アタッシュケース・カンパニー : 皮包公司100、直渡し(じきわたし): 交现货

常用商务日语 篇2

日 本 語 中

相対注文 あいたいちゅうもん 相互订货 相手方 あいてがた 对方 上がり あがり收益,收入

上がり気味 あがりぎみ 上升趋势 上がり下がり あがりさがり 涨落,波动 揚げ地 あげち 卸货地 揚げ荷 あげに 卸货 揚げ場 あげば 卸货码头

足が早い あしがはやい 畅销,销路快 足取り あしどり 行情,行情动态 足並み あしなみ 步法,步骤

足の遅い あしのおそい 滞销,销路不快 足踏み あしぶみ停滞不前

頭打ち あたまうち 行情涨到顶点

頭金 あたまきん 预付金,押金,保证金,定金 後払い あとばらい 延期付款

穴埋め あなうめ 弥补亏损,填补号空,填坑 荒荷 あらに 粗货 荒利 あらり 毛利

安定度 あんていど 稳定性 案内状 あんないじょう请柬,通知

语 源 语 言 中

アービトレーション arbitration 仲裁

アイデア。プライス idea price 希望价格,理想价格 アイテム item 项目 アウトライン out line 轮廓,外形 アカウント account 帐户,计算 アクセプタンス acceptance 接受,承兑 アソート assort 搭配

アタッチメント attachment 附件,附录 アットサイト at sight 凭票即付 アドバイス advise 建议,劝告

アフター。サービス after service 售后服务,维修服务 アブノーマル abnormal 不正常,异常 アベレージ average 平均数,海损 アペンデイックス appendix 追加,附录 アメンド amend 更正,修改 アレンジ arrange 办理,安排 アローワンス allowance 宽容(条款) アワード award 仲裁解决

アンダーライター under writer 承保人 アンバランス unbalance 不平衡,不平均

商务日语 篇3

こんさいひきかえあげこうくじょうちょうこう にんいじゅりりゃくしょうほぜいたんしゅく ちんぼつぬれめっしつとくやくぶんそん かいなんてんぼむくざいむようにじるし こくもつたいべつにめしようせききけんぶつ きばこてはいよごれつみこういたく とびらしききんゆうしむける

正本

混載

始発港

支出

要因

陸運

延期

全損義務依託不向き副本闡明衝突単独石炭削減損傷船卸し荷送人装備付保特約 荷渡し中味二 協議 沈没 拒否 片道 目下 三

商务日语 篇4

注文の取り消しのお願い 件名:「スーパークリアビール」注文品変更のお願い

いつも大変お世話になっております。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

さて、本日は注文品の変更をお願いいたしたく、 メールさせていただきました。

誠に申し訳ございませんが、

10月1日御社ご注文書No.1234で承りました 「スーパークリアビール」は、 すでに生産が打ち切られ、

在庫もすべて売り切れてしまいました。

本来であれば、生産打ち切りのご連絡をすべきところ、 連絡が遅れてしまい、申し訳ありませんでした。 せっかくご注文いただきましたのに、

ご希望に添うことができず、恐縮しております。

代替品といたしましては、価格および味わいにおいて、

ほぼ同等の新商品「あとあじすっきりビール」がごさいます。 そちらでよろしければすぐに発送可能ですが、 いかがでしょうか。

本日、カタログを速達にて送らせていただきましたので ご検討のほど、よろしくお願い申し上げます。 納期前倒しのお願い 件名:「9月10日」に納期前倒しのお願い

日頃より大変お世話になっております。 株式会社山田商事、購買部の山田太郎です。

さて、突然のお願いで恐縮ですが、

9月25(月)が納品予定日となっております

当社注文書No.1234の納期を2週間ほど早めて、

9月10日(月)までに納品していただくことは可能でしょうか。

理由は、この商品の販促のための

社内プレゼンが、急速、 9月12日(水)に 行われることに決まったからです。 このプレゼンの結果次第では、 大量注文の可能性も出てきます。

1 / 15 ご無理を承知でのお願いですが、 よろしくご配慮いただき、

納期を前倒ししていただけると幸いでございます。

前向きなお返事をお待ちしております。 なにとぞよろしくお願い申し上げます。 件名:「注文書No.123」の納期について

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。 お世話になっております。

当社注文書No.125にて発注いたしました 「クリアビール」についての問い合わせです。

この商品の納入期日は当月10日(水)のお約束でしたが、 本日現在、まだ届いておりません。

このままでは、こちらとしましても対処しかねますので、 このメールをご覧になりましたら、

至急、遅延のご事情と納品予定日をご連絡ください。

なにとぞよろしくお願い申し上げます。 納期遅延に対する抗議(2) 件名:「注文書No.123」の納期遅延について

平素はお世話になっております。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

さて、この度、商品の納期が契約書記載の期日よりも10日遅れたことにつきまして、 御社より顛末書のご提出をいただきました。

それによりご事情はわかりましたが、遅延となりますと、弊社としても相当の損害となります。

今後は、この様なことのないよう、しかるべき対策を講じていただきますようお願い申し上げます。

なお、再度同様の事態となった場合は、残念ではございますが、

お取引の停止も含めた対応を検討せざるをえませんので、よろしくご承知おきください。

なにとぞよろしくお願い申し上げます。 品違いに対する抗議(1) 件名:着荷商品「真冬ビール」について

いつもご利用いただき、ありがとうございます。

2 / 15 山田商事、販売部の山田太郎です。

先日納品いただいた商品について、お問い合わせします。 10月1日付の注文品が、本日着荷いたしました。 ありがとうございました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

注文品と異なる商品であることが判明いたしました。 注文した商品は「真夏ビール」ですが、 届いたのは「真冬ビール」でした。

10月1日付の注文書を確認いたしましたところ、 「真夏ビール」で発注いたしております。

何かのお手達いかと存じますが、至急ご確認のうえ、 注文どおりの商品の送付をお願いいたします。

なお、当該商品に関しましては処理方法をご連絡ください。 この件に関しましては、折り返しご返事をお待ちしております。

メールにて恐縮ですが、取り急ぎご連絡まで。 品違いに対する抗議(2) 件名:注文した商品について

いつもお世話になっております。山田商事、販売部の山田太郎です。

○○月○○日付けで商品○○○○○を発注いたしましたが、 昨日貴社より注文と異なる商品○○○○が到着いたしました。

誠に遺憾ながら、同様の間違いがこの1年間で数回あり、

その都度、お電話にて発送前の商品確認の徹底を強くお願い申し上げてまいりました。

弊社といたしましても、お客様にも商品のお届け日をお約束していることから、 お客様と弊社の間での信用問題にも発展しかねない状況となっております。 今後、再びこのような事態が発生いたしますとお取引そのものを再考しなくては なりませんので、くれぐれも納品時には十分なチェックをお願い申し上げます。 また、今後の改善策を書面にてお知らせ下さいますようお願い申し上げます。

本日、到着しました商品は返送いたしますので、大至急、

注文の品○○○○○を○○個、早急にご手配頂きますようお願い申し上げます。

取り急ぎお知らせまで。 品違いに対する抗議(3) 件名:「○○○」品違いについて

平素は格別のご高配を賜り、まことにありがとうございます。 株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

3 / 15

2月3日付けで注文しました「○○○」本日届きました。

しかしながら、検収したところ弊社の注文した商品と異なることが 判明いたしました。

当社注文商品「○○○」 着荷商品

「●●●」

このところ売れ筋商品に品違いが続き、非常な迷惑をこうむっております。 至急、ご確認のうえ、注文品のご手配をお願いします。

なお、当該品はとりあえずお預かりしますので、ご指示願います。

取り急ぎ、ご連絡まで。

名:着荷商品「真冬ビール」について

いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式会社 山田商事、販売部の山田太郎です。

先日納品いただいた商品について、お問い合わせします。 10月1日付の注文品が、本日着荷いたしました。 ありがとうございました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

下記のとおり、数量不足であることが判明しました。

・「真冬ビール」3ケース不足

注文時の控えを確認いたしましたが、確かに10ケース 注文しております。ところが実際には7ケースしか ございませんでした。

お客様へのお届けが遅れることになり少々困惑しております。 至急ご確認のうえ、不足分のご送付をお願いいたします。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎご連絡まで 商品の欠陥に対する抗議(1) いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式会社 山田商事、販売部の山田太郎です。

10月1日に注文いたしました「液晶テレビ(KP-1250)」、 本日着荷いたしました。

さっそく荷物を確認いたしましたところ、

4 / 15 商品の一部に破損がみられることが判明いたしました。 破損がみられるのは、商品のうちの3個、 いずれも上部にひびが入っています。

この状態では残念ながら販売することは不可能で、 当社ではこのまま購入するわけにはまいりません。

商品がそろわなければ

お客様へご迷惑をおかけすることになってしまい、 大変困惑しております。

つきましては、早急に代替品の送付をお願いいたします。

なお当該商品は

こちらにお預かりしておりますので、 善処法をお知らせください。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎご連絡まで 商品の欠陥に対する抗議(2)

いつもご利用いただき、ありがとうございます。 株式会社 山田商事、販売部の山田太郎です。

さて、納品いただきました○○○○○の件でご連絡いたします。 検品をしたところ、納品○○個のうち○○個が正常に作動しない 不良品であることが判明しました。

つきましては、本日それら不良品を送付いたしましたので、 至急正常品をご送付いただきますようお願い申し上げます。

貴社とは長年お取引をさせていただいておりますが、 先月は○○○○○に不良品が見つかるなど、 管理が行き届いていない印象がございます。

今後、このような事態が継続して発生した場合は、 お取引そのものを考え直さざるをえませんので、

この点をご留意いただきますようお願い申し上げます。

取り急ぎご連絡申し上げます。

注文キャンセルに対する抗議(1) 件名:「社名入りビール」注文キャンセルの件

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。 取り急ぎ、用件のみ申し上げます。

5 / 15

本日、一方的なご注文キャンセルのメールをいただき、 正直に申しまして、大変当惑しております。

「社名入りビール」は、

貴社の特別オーダーで承ったものです。

そのため、他店に転売することもできません。

いずれにせよ、発送準備も終えている最終段階での ご注文取り消しには承服いたしかねます。

この件につきましては、上司ともどもお伺いして 直截ご説明をお聞かせいただきたく存じます。 明日24日(水)午前11時、

中村様のご都合はいかがでしょうか。

折り返しのご返事をお待ちしております。 よろしくお願い申し上げます。 注文キャンセルに対する抗議(2) 件名:「○○○」のご注文取消の件

いつもお世話になっております。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

本日、貴社池田様より「○○○」のご注文取消のご連絡を頂きました。 なんらのご説明も頂けずに、ご注文取消というのは、当社としては 承服いたしかねます。

納品日前日で、発送の準備も済んでおり、ご注文の取り消しには、 納得しかねるところです。

つきましては、当該品の貴社にてのお引き取りをお願い致します。 ご回答をお待ちしております。

取り急ぎ、ご連絡まで。

商品未着の照会(1) 件名:商品の未着について

平素より大変お世話になっております。 株式会社山田商事、販売部の山田太郎です。

さて、○○月○○日付けで注文いたしました商品○○○○○、○○台でございますが、 本日○○月○○日現在にいたっても到着しておりません。

6 / 15 当社と致しましてもお客様にご迷惑をおかけするばかりでなく信用にも関わってまいりますので、

今一度ご確認いただくと共に、至急ご返事のほどよろしくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照会申し上げます。

メールにて恐縮ですが、とり急ぎお問い合わせまで。 件名:注文商品未着のご照会

平素は格別のお引き立て、厚くお礼申し上げます。 株式会社山田商事、システムの山田太郎です。

さっそくですが、9月15日付けで注文いたしました「液晶テレビ」、 10台でございますが、本日現在まだ着荷しておりません。

送付の通知は9月10日で、着荷は9月14日となっております。

貴社とのお取り引きで今までなかったことですので、弊社としても大変 困窮しております。

至急ご調査のうえ、折り返しご返事をいただきたくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照会いたします。 着荷品相違の照会(1) 件名:着荷品の相違について

平素より大変お世話になっております。 株式会社山田商事、販売部の山田太郎です。

弊社が○○月○○日付注文いたしました○○○○○が本日着荷しましたので 内容を調べたところ、下記のとおり相違がございました。

いかなる理由の手違いかをお調べいただき、至急注文品を お送りくださいますよう、お願い申し上げます。

なお、本日着荷の相違品につきましては、注文品が到着後、 貨物便にて返品差し上げますのでご了承ください。

取り急ぎご照会かたがたお願いまで。

■注文品 ○○○○○ ○○個 ■着荷品 △△△△△ △△個

まずは、取り急ぎご照会かたがたお願いまで。

7 / 15

以上

着荷品相違の照会(2) 件名:品違いについてのご照会

平素より大変お世話になっております。 株式会社山田商事、販売部の山田太郎です。

本日到着いたしました商品について、お尋ねいたします。

弊社3月4日付注文書にて発注の商品、本日到着いたしました。 さっそく検品をしたところ、注文した者とは異なる品違いである ことが分かりました。

弊社注文の品:○○○○○ ブルー

到着した品:○○○○○ スカイブルー ※色が違っております。

至急お調べのうえ、弊社注文の品を急いでお納め願います。 なお、注文違いの品については弊社で保管しておきます。 再着荷の折にお引き取り頂く所存ですが、ご指示願います。

取り急ぎご照会かたがたお願いまで。

以上

着荷品不足の照会

平素より大変お世話になっております。

株式会社山田商事、システムの山田太郎です。

○○月○○日付けで注文いたしました貴社製品○○○○○が本日到着いたしました。 早速確認いたしましたところ下記の点について、数量不足が判明いたしました。

つきましては、お手数ではございますが、今一度ご照会いただき、 至急ご手配くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

まずは、取り急ぎご照会かたがたお願いまで。

■○○○○○ ○○個不足(注文個数○○個)

以上

件名:納入品数量不足について

平素より大変お世話になっております。

8 / 15 株式会社山田商事、システムの山田太郎です。

12月4日付けで注文いたしました「読書購買キット」本日到着いたしました。 ありがとうございました。

さっそく納品書と照会しましたところ、数量が30セットのところ3セット不足 しております。

なにかの手違いかと存じますが、至急お調べの上、不足分をご手配願います。

なお受領書の方も訂正しております。運転手の吉田様も立ち会いの上ですので、 ご確認ください。

とり急ぎ、納入品不足のご照会まで。

以上

未入荷品の照会

件名:未入荷品の照会

いつもお世話になっております。 山田商事 購買課の山田太郎です。

お二人ともご出張中で、19時以降の帰社予定とのこと、 メールを入れさせてもらいました。

当方より7月12日付にてご注文いたしました下記の品、 未入荷となっております。

・液晶テレビ

MK-21222……3台

CC-21123……2台 ・DVDレコーダ

AA-BBC12……6台

当方注文番号は2111-3432、指定納期は8月3日ですが、 高槻工場の担当者より本日(8/5)15時現在、 まだ現品が到着していないとの連絡がきています。 ※遅延のご連絡も届いていません。

ご確認のうえ、発送の有無、遅延の事情、確定納期を至急ご連絡ください。 製品機能の照会

件名:貴社 導電性高分子についてのご照会

はじめてご連絡を差しあげます。

山田主事 商品開発部の山田太郎と申します。

9 / 15 本日(8/9)新聞記事にて、貴社が新しい導電性高分子を開発された ことを知り、現在私どもが進めている開発商品に応用できないかと 考えております。つきましては、以下の点についてお教えください。

1.「伸縮率20%」「耐荷重300kg」の測定条件

2.電圧を変数としたときの伸縮までの時間(できれば実測グラフ) 3.引っ張り強度、曲げ強度および繰り返し強度に関するデータ

最初に確認したいのは以上3点ですが、今後のこともありますので 本件の窓口となっていただける方のお名前、電話番号、メールアドレス をご連絡いただければ幸いです。

上記データを見て応用への可能性が確認できれば、

一度お会いして詳しい説明をお聞きしたいと考えております。

なお、小職の所属・連絡先等は下記のとおりです。 以上、よろしくお願い申し上げます。 取引条件の照会

件名:新商品の取引条件ご照会

いつもお世話になっております。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎でございます。

先日は新商品○○○の展示会で東野がお世話になりました。

早速社内で検討した結果、取引に向け具体化することとなりました。

つきましては、取引条件に関する下記項目を3月20日(金)までに ご提示いただきますようお願い申しあげます。 1.数量割引の価格 2.納期

3、搬入運搬諸費用

4、問合せ先:調達部 小野寺四郎(電話 XXX-XXXX-XXXX)

以上 宜しくお願いいたします。

件名:「クリスマスツリー」注文の件

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。 いつも大変お世話になっております。

先般メールで注文いたしました 「マグナムビール」は、

予想以上の売れ行きで、完売も間近です。

10 / 15 つきましては、前回と同じ商品

「マグナムビール」(品番3520-222)を 5,000ケース追加注文いたしますので、

折り返し、納期をお知らせくださいますようお願いいたします。

全額、支払い方法などについては、

前回同様の条件でよろしいでしょうか。

条件が変更になる場合は、事前にご一報ください。

取り急ぎ、追加注文のご連絡まで。

指値による注文

件名:創業20周年記念品の指値注文の件

株式会社山田商事、総務部の山田太郎です。 いつも大変お世話になっております。

貴社記念品カタログをご送付いただきありがとうございました。

さて、当社は今年4月に創立20周年を迎え、創業20周年の記念品として 御社のスタンドLCDクロックを式典参加者・社員一同に配布したいと 考えております。

しかし、予算枠は決まっており、御社のスタンドLCDクロックに社名, 創業20周年記念の文字入り、2,000個の大量一括購入、現金払い

という条件で、単価1,000円まで値引きしていただきたいと存じます。

なお、この条件でご承諾いただけない場合は、

お手数ながらご一報くださいますようお願い申し上げます。

1、品名 スタンドLCDクロック(品番:61511) 2.数量 2,000個 3.単価 1,000円

注文の取り消し 件名:「注文書No.1234」の取り消しの件

株式会社 山田商事、購買部の山田太郎です。

平素は格別のご助力をいただき、厚くお礼申し上げます。

さて、誠に恐縮ではございますが

当社注文書No.1234の取り消しをさせていただきたく、 ご連絡申し上げました。

11 / 15 昨日、販売課の河口様より、

納品までに1カ月はかかるとのご連絡をいただきました。 発注時にもご説明申し上げましたとおり、

同品は今月20日からのセール用に注文したものです。 セール前の納品が大前提の注文ですので、 今回の取り消しについては、

ご承諾いただけますようお願いいたします。

今後は同様の事態が起こらないよう、 納期厳守にてお願い申し上げます。

取り急ぎ、注文取り消しのご連絡まで。 -納期遅延の催促(1) 件名:納品のお問合わせ

日頃より、お世話になっております。

株式会社山田商事、購買部の山田太郎でございます。

12月5日に注文いたしましたプリンタ(MP-5621)の件ですが、 指定納期12月20日を過ぎても、未だ着荷していません。

貴社のご事情もおありかと存じますが、弊社の都合もあり、 一日も早く設置したいと考えております。

つきましては、至急お送りくださいますようお願いいたします。

なお、着火予定日をお知らせくださいますように重ねてお願いいたします。 以上

納期遅延の催促(2) 件名:「○○○」の納品について

いつもお世話になっております。

株式会社山田商事、購買部の山田太郎でございます。 取り急ぎお尋ねいたします。

さる12月5日月(発-552431)で注文しました

「○○○」10ケース 納期11月21日が、本日11月23日に至りましても、 いまだ納品されておりません。

電話で納期の確認をしていたはずで、対策に苦慮している次第です。

当社在庫も切れかかっており、25日までにいただかないと、弊社の 製造業務全体に支障をきたしかねません。

何かの手違いかとも存じますが、早急のご確認とご連絡をいただけますよう、 お願いいたします。

12 / 15

以上

---納期繰上げの依頼

件名:納期繰上げのお願い

日頃より格別のご高配を賜り、厚くお礼申しあげます。

冬季感謝キャンペーンの件ですが、競合店の動向報告を受け、 1週間前倒しでスタートしたいと考えております。

こちらの勝手で申し訳ないのですが、

キャンペーン期間中に配布する粗品の納品を早めていただくことは可能でしょうか。

納期につきまして、なにぶんのお配慮を賜りますよう、お願い申し上げます。

取り急ぎ、ご依頼まで。

以上

--名:納期延期のお願い

平素は格別のお引き立てを賜り、厚くお礼申しあげます。

20日に納期予定のポスターの件ですが、納品期日を遅らせていただきたく お願いのメールを差し上げております。

検品の結果、数か所に印刷の汚れが見つかりました。 納品の約束を守れず、誠に申し訳ございません。 至急、印刷に取りかかりましたので、

3日間のご猶予をいただきたく、お願い申し上げます。

こちらの不手際で、ご迷惑をおかけしますが、

何とぞ、ご容赦くださいますようにお願い申し上げます。

取り急ぎ、お詫びとご連絡まで 以上

納期延期の依頼(2) 件名:納期延期のお願い 総務部 大竹部長

平素は格別のお引き立てを賜わり、厚くお礼を申し上げます。 山田商事 総務部の山田太郎です。

さて、本日はAC-12225の納期についてご相談申し上げたくメールさせていただきます。

納期は8月20日(金)でございますが、誠に申し上げにくいことながら、

13 / 15 これを8月29日(金)まで延期していただけませんでしょうか?

実は、弊社工場におきまして一部生産過程にトラブルが生じ、作業の遅れが発生いたしました。

現在は回復し、増員をはかって作業を急いでおりますが、ご指定の期日までには納品いたしかねる状況でございます。

このようなことを申し上げるのは誠に心苦しく存じますが、

事情をご賢察いただき、なにとぞご了承くださいますようお願いいたします。

取り急ぎ、お詫びとお願いを申し上げます。

以上

納期延期の依頼(3) 件名:納期延期のお願い

平素は格別のお引き立てを賜わり、厚くお礼を申し上げます。 山田商事 総務部の山田太郎です。

さて、貴社施工のアカネマンション新築工事現場におきまして弊社が搬入、 施行を予定しております12月10日の高架水槽据付工事の納期につき、

誠に申し訳ございませんが、2週間のご猶予をいただきたくお願い申し上げます。

実は水槽メーカーの都合で弊社への納期が1週間遅れるとの急な連絡が昨日ございました。

お詫びにオプション部品を無償で提供するとの旨で、誠意を鑑み、 再期限の厳守を約束させました由でございます。

理由は運送時に発生したトラブルと報告を受けており、 やむを得ない事情とはいえ、弊社も困惑しております。

貴社に多大なご迷惑をおかけいたしますこと、 衷心よりお詫び申し上げますとともに、

何卒事情ご賢察のうえ、ご高配くださいますようお願い申し上げます。

取り急ぎ、お詫びと納期延期のお願いまで。

以上

--納期遅延の抗議に対する反論 件名:納期遅延の件について ○○株式会社 商品仕入部 山口 清様

いつもお世話になっております。

株式会社山田商事、商品管理部の山田太郎です。

14 / 15 10月5日付の貴信を拝読し、釈明申し上げます。 本来、山口様のおっしゃるとおり、

10日(月)までに納品するとお約束しておりました。 しかし、このたびの納期遅延は 貴社都合の仕様変更が原因です。 さらに、変更を承った際に、 着荷が20日(木)になることは

御社の武田様にご承諾いただいております。

従いまして、私どもといたしましては、

お約束の納期どおりに納品したと考えております。

この件につきましては

武田様にご確認をお願いいたします。

今後は、このようなことが起こりませんよう、

貴社の担当窓口を一本化してくださると幸いです。

以上、なにとぞよろしくお願い申し上げます 部品についての質問

件名:部品A、部品Bの必要数と希望納期について

○○○商事株式会社 販売部

石塚 康弘様

いつも大変お世話になっております。

株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。

お忙しいところ申し訳ありませんが、必要数と希望納期について 質問があります。

1.部品A、部品Bの必要数と希望納期をお知らせください。

2.納品方法は、一括納品と順次納品のどちらをご希望でしょうか?

お手数をおかけしますが、お返事をお待ちしております。

以上 よろしくお願い致します。

15 / 15

商务日语 篇5

商务日语(ビジネス日本語)词汇大全(1)

1、 出回る (でまわる): 上市;充斥 2. 計画書 (けいかくしょ): 计划书 3. ハイレベル : 高层次

4、 ~と協力する (~ときょうりょくする): 同~合作 5. 職務上の怠慢 (しょくむじょうのたいまん): 失职 6. 策を立てる (さくをたてる): 策划

7、 右肩上がり (みぎかたあがり): 逐年增加 8. 交渉のテーブル (こうしょう): 谈判桌

9、 結ぶ (むすぶ): 签订 契約を結ぶ:签合同

10、取り扱う (とりあつかう): 经营

11、空席 (くうせき): 空缺;缺额;空位

12、業態 (ぎょうたい): 营业情况;企业情况

13、誓約書 (せいやくしょ): 誓约书

14、約束を果たす (やくそくをはたす): 履约

15、バックバーン : 主心骨;骨干

16、ナンセンス: 无厘头

17、プロジェクトマネージャー : 项目经理

18、社是 (しゃぜ): 公司(社团)的根本方针

19、入札 (にゅうさつ): 投标 付議 (ふぎ): 提到议程上,提出讨论,议程 販路 (はんろ): 销路 22 階層 (かいそう): 阶层

23、経営学 (けいえいがく): 工商管理

24、合意書 (ごういしょ): 协议书

25、ビジネスマン : 实业家;公司职员;商人,处理实务的人

26、駐在員 (ちゅうざいいん): 常驻代表

27、配下 (はいか): 手下;部下,属下

28、取引先 (とりひきさき): 客户

29、得意先 (とくいさき): 老客户

30、ビジネス上の信用 (びじねすじょうのしんよう): 商誉

31、名刺入れ (めいしいれ): 名片夹

32、回転式椅子 (かいてんしきいす): 转椅

33、電話機 (でんわき): 电话

34、シュレッダー : 碎纸机

35、日系企業 (にっけいきぎょう): 日资企业

36、附則 (ふそく): 附则

37、経営陣 (けいえいじん): 高层领导

38、仕込む (しこむ): 采购,买进;进货

39、価格水準 (かかくすいじゅん): 价位 40、資本 (しほん): 资本

41、当社 (とうしゃ): 敝社

42、営業 (えいぎょう): 营业

43、コンテナ: 集装箱

44、展示即売会 (てんじそくばいかい): 展销会

45、展示会 (てんじかい): 展览会

46、 案内状 (あんないじょう): 通知,请帖

47、 案内所 (あんないじょ): 咨询台

48、金物屋 (かなものや): 五金商店

49、 カーボン紙 (し): 复写纸

50、カードケース: 卡片匣;名片盒

51、収入印紙(しゅうにゅういんし): 印花税票

52、公用車(こうようしゃ): 公车

53、交通手当(こうつうてあて) : 车贴,交通补助

54、緊急対応ブラン(きんきゅうたいおう): 预案

55、一式の二通(いちしきのにつう): 一式两份

56、管理責任者が最後の決定を下す (かんりせきにんしゃがさいごのけっていをくだす) : 拍板

57、軌道に乗る(きどうにのる) : 上轨道

58、業界関係者(ぎょうかいかんけいしゃ): 业内人士

59、価値が上がる(かちがあがる): 升值

60、アウトライン: 轮廓,概要,概况,大纲

61、アフター・サービス: 售后服务,售后保修 62、労働契約書(ろうどうけいやくしょ): 劳动合同 63、内示(ないじ): 非正式提示,在内部拿出来给看

64、究明(きゅうめい): 研究明白,调查明白 65、根絶する(こんぜつ): 杜绝,消灭;连根拔

66、調査し研究する(ちょうさしけんきゅう): 调研 67、争点(そうてん): 争论点

68、配置(はいち): 配置,安置,布置,部署

69、 広域珠江デルタ経済圏(こういきしゅこうでるたけいざいけん): 泛珠三角经济圈 70、 船会社(ふながいしゃ): 船务公司

71、 違約金(いやくきん): 违约罚金

72、 生命保険買取ビジネス(せいめいほけんかいとり): 生命保险买入 73、 営業部(えいぎょうぶ): 营业部 74、 意思決定(いしけってい): 决策

75、 上場企業(じょうじょうきぎょう): 上市公司 76、 代理販売をする(だいりはんばい): 代销 77、 取扱人(とりあつかいにん): 经办人 78、 手抜き工事(てぬきこうじ): 豆腐渣工程

79、 出稼ぎの若い女性(てかせぎのわかいじょせい): 打工妹 80、 サービス介助士(かいじょし): 服务看护人

81、 よみがえりビジネス: 循环使用事业

82、 登記資本金(とうきしほんきん): 注册资金 83、 プロジェクトを立ち上げる(たちあげる): 立项 84、 製造ロット(せいぞう): 生产批号 85、 個人主義(こじんしゅぎ): 个人主义

86、 脳力レーナー(のうりょく) : 脑力训练器 87、 相談役(そうだんやく) : 资深顾问

88、 40、50工程(こうてい): 40、50工程 89、直接対話 (ちょくせつたいわ): 直问直答 90、フリーライター : 自由撰稿人

91、入世 (にゅうせい) : 入世 92、三通 (さんつう) : 三通

93、スケジュール : 程序表,时间表,安排表,一览表 94、相贏(そうえい) : 双赢 95、サラリーマン: 工薪阶层

96、デリバリーサービス : 送货服务 97、プチブル : 小资 98、ユーロ : 欧元

99、アタッシュケース・カンパニー : 皮包公司 100、直渡し(じきわたし): 交现货

专业日语教师浅谈日语学习技巧

学习任何语言都是需要花费很多努力,但绝不要放弃。从绝望中寻找希望,人生终将辉煌!

首先,关于单词读音的记忆,其实是有捷径可走的。日语的汉字几乎都有音读与训读,这一规律基本是固定不变的。

如,“书”这一汉字,其训读为“かく”,音读则为“しょ”,记住这两个读音应该说并不困难,问题在于这如同枯木一样站立的无生机的读音,我们始终无法强化它们在脑中的记忆,当突然被问及“书”的音读是长音还是短音时,我们总会犹豫片刻。这时候我们需要一些辅助手段,比如说你在记忆“书”一字时,可以一同记忆“书道(しょどう)、书籍(しょせき)、书(しょさい)、书类(しょるい)”等单词,通过四五次的刺激,在你大脑里就会留在较深的印象。

这是第一步,我们需要做的第二步是,确认日语汉字与中文意思的对应。例如以上所举各例的中文意思分别为“书法,书籍,书房,文件”,前()三个单词的中文意思与日语汉字所体现的基本相同,而最后一个“书类(しょるい)”却与中文含意相差较远,这就是,我们尤其需要注意的。也就是说我们在记忆普遍规律时,需要反复强化,但强化决不是机械性的,而是在不断的扩展中,逐渐展开的。另外,在特殊读音,或特殊含义面前,我们的注意力本身就是较高的,不知不觉中我们便能记住。其实韩日语学习不如到一个专门培训的地方!

第二点,我们的记忆必须准确无误,那才是真正的效率。举几个特别简单的例子。比如说“自车、手碝う、文法”,请你思考一下这些词的读音,想一想是“じてんしゃ”还是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一个,是“ぶんぽう”,还是“ぶんぼう”。是啊,我们的记忆开始模糊了,开始犹豫了,这难道不是我们的记忆不够准确造成的么?

所以,记忆单词读音的几个原则是,“规律优先,关注特殊,准确记忆”。

接着我们要关注的是单词的含义以及活用。举个例子“一般”,不认识这两个汉字的学员应该没有吧。好的,我们来看几个例句。

1、韩国料理は一般に辛い。

2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。

3、この美术馆は一般に公开されている。

4、电话が一般に普及したために、今日では手纸を书く人々は少なくなってきた。

看过例句我们知道,“一般”在日语中经常以“一般に”的形式出现,这似乎是一个新的发现。接下来,在例

1、例2中,“一般に”的含义基本与中文意思相同,因此可以翻译成“一般来说”,所以前两个例句的含义是“一般来说韩国菜都比较辣”,“一般来说小女孩都喜欢洋娃娃”。可是在后两个例句中,“一般に”解释为“一般来说”有些牵强,当我们仔细辨认后,发现后两个“一般に”中的“一般”是当作名词用的,中文意思是“普通民众、老百姓、大众”,因此,后两句分别翻译为“这个美术馆向公众开放”,“由于电话在大众当中的普及……”由此可见,我们对待汉字,并不是缺乏最基本的认识,而是对其的活用以及多种含义认识不足。当然最好的解决方式就是,将某一个单词放入不同的语境,开动脑筋,勤查工具书,找出各种用法以及含义的差异。

第三点,记忆单词也好,记忆语法也好,有一个尤其好的方法,那就是自己动手翻译每一个例句。通常我们的学员习惯于听老师讲解或拿着书本观望。但我们必须了解,其实,在听讲或是观望的过程中,大部分的内容是带有遗漏性和欺骗性的。那是因为我的思维往往带有跳跃性,模糊的或是不通顺的语句在大脑中似乎可以连成一片,让你感觉自己搞懂了,也就是我们常说的“言叶がわかるが、意味がわからない”的现象。

举个例子。“亲も亲なら、子も子だ”“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以这句应该翻译成“做父母的不像话,孩子也好不到哪里去”。

那好,我们再来看一个句子,“するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”。

这回轮到你翻译了,怎么难住了?其实,说来很简单,记住一点,规律是永远不会变的,刚才说了“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以,这句话的意义当然就是“做(这件事)的人也不好,让别人做(这件事)的人也不好”。只有通过实践翻译,语法和单词才能融会贯通,真正地变为自己的东西。而且翻译的另一好处是,再将翻译好的中文,翻回日语,又能找出你掌握上的不足与差错。

一键复制全文保存为WORD