美国总统林肯的励志故事(优秀8篇)

在漫漫历史长河中,总有这样一群人:他们有着精深的智慧,远大的抱负,无比坚强的毅力。他们为社会的发展作出了杰出的贡献,为后世的人们作出了表率,对后世有着深远的影响。他们的名字为后世所知,人们永远记着他们。这,就是名人。这次帅气的小编为您整理了美国总统林肯的励志故事(优秀8篇),在大家参照的同时,也可以分享一下给您最好的朋友。

美国总统林肯的励志故事 篇1

亚伯拉罕·林肯,美国政治家、思想家,共和党人,美利坚合众国第16任美国总统,黑人奴隶制的废除者。其任总统期间,美国爆发内战,史称南北战争,林肯坚决反对国家分裂。他废除了叛乱各州的奴隶制度,颁布了《宅地法》、《解放黑人奴隶宣言》。林肯击败了南方分离势力,维护了美利坚联邦及其领土上不分人种、人人生而平等的权利。内战结束后不久,林肯遇刺身亡,是第一个遭遇刺杀的美国总统,也是首位共和党籍总统,多次被评价为最伟大的总统。最新版5美元纸币正面是亚伯拉罕·林肯的照片。

一个1周岁左右的小男孩,被年轻的妈妈牵着小手来到公园的广场前,要上有十几个阶梯的台阶了。小男孩却挣脱开妈妈的手,他要自己爬上去。他用胖胖的小手向上爬,他的妈妈也没有抱他上去的意思。当爬上两个台阶时,他就感到台阶很高,回头瞅一眼妈妈,妈妈没有伸手去扶他的意思,只是眼睛里充满了慈爱和鼓励。小男孩又抬头向上瞅了瞅,他放弃了让妈妈抱的想法,还是手脚并用小心地向上爬。他爬得很吃力,小屁股抬得老高,小脸蛋也累得通红,那身娃娃服也被弄得都是土,小手也脏乎乎的,但他最终爬上去了。年轻的妈妈这才上前拍拍儿子身上的土,在那通红的小脸蛋上亲了一口。

这个小男孩,就是后来成为美国第16届总统的林肯。他的母亲便是南希?汉克斯。

林肯的父亲是个农民,家境极为贫穷。林肯断断续续地接受正规教育的时间,加起来还不足1年。但林肯从小就养成了热爱知识、追求学问、善良正直和不畏艰难的好品质。他买不起纸和笔,就用木炭在木板上写字,用小木棍在地上练字。他抓紧一切时间看书学习,练习讲演。林肯失过业,做过工人,当过律师。他从29岁起,开始竞选议员和总统,前后尝试过11次,失败过9次。在他51岁那年,他终于问鼎白宫,并取得了辉煌的业绩,被马克思称之为“全世界的一位英雄”。母亲南希在林肯9岁那年不幸病故。但毫无疑问,她用坚强而伟大的母爱抚养了林肯,使他勇敢而坚定地走向未来。

不言而喻,人的一生有无数级台阶——生活、学习和工作。如何面对和攀登这些人生之阶?对于孩子,是牵着手、搀扶着上,还是抱着上?不同的父母会有不同的答案。显而易见,如果家长牵着、搀扶着孩子,就会使孩子产生依赖性,常常把父母当成拐棍而难以自立。如果家长抱着孩子上台阶,把孩子揽在襁褓里,那么,孩子就会成为被“抱大的一代”,不经风雨,不见世面,更难立足于社会。平时,孩子饭来张口,衣来伸手,上学接送,晚上陪读,甚至考上大学父母还要跟着做“保姆”。孩子大学毕业后找工作,又得父母跑单位,当“职介”……这样,孩子是很难自立成人大有作为的。

再富也不能富孩子,不妨让孩子吃点苦,有“台阶”让他自己爬。这样,孩子也许能“一鼓作气”,攀上光辉的顶点。

美国总统林肯的励志故事 篇2

林肯从小家境清寒,12岁时就被迫离开,去当伐木工人。他每次都在自己砍倒的树木上写了一个自己名字开头的A字。但有一天,他发现自己砍伐的木头上被人写了一个H。显然,有人偷盗了他辛苦的劳力成果。林肯很生气,回家对继母说:一定是那个叫亨德尔的家伙干的,我去他们家找他理论!继母看着林肯说:孩子,你先别急,先坐下来听我讲个故事。于是,继母跟小林肯讲了猎人班普的故事:

从前在一片大森林里,有一个叫班普的猎人,经常在森林中放置捕兽器抓捕猎物。因为他总是把捕兽器放在野兽经常出没的地方,所以每天几乎都会捕到猎物。有一天他去收捕兽器的时候,发现上面只有猎物脱落的毛,却不见猎物的踪影。班普很生气,他想猎物一定是被别人偷走了。于是在纸上画了一张很生气的脸,放在捕兽器上。第二天他又去收捕兽器,发现捕兽器上有一片大树叶,树叶上画着一个圈,圈子里有间房子,房子旁边还有一只狂吠的狗。班普看不懂那是什么意思。他想:明明拿走了别人的猎物,为什么还画这个图呢?他觉得应该和这个人见面说说理。于是,他又画了一个正午的太阳,还有两个人站在捕兽器旁边。

次日中午,太阳挂在当空时,班普鼓着一肚子气来了,看到一个全身插满了野鸡毛的印地安人站在那里等他。他们彼此语言不通,只能通过打手势来对话。印地安人用手势告诉班普:这里是我们的地盘,你不可以在这里放捕兽器。斑普也打手势说:这是我放的捕兽器,你不能拿走我的猎物。

两个人比手划脚的各阐述各的理,比划来比划去,相互看着对方好笑的样子,不由得都大笑了起来,敌对的情绪不知不觉全消了。班普发现当自己心情平和下来时,看着对方也不那么讨厌了,甚至还生出几分好感来。于是他不但不去追究猎物,反而大方地把捕兽器送给了那个印地安人。说来奇妙,看起来本儿都赔进去的班普反而像得到了什么宝贝一样精神焕发。

有一天,班普打猎时遇到了狼群追赶,为了不被吃掉,他只有一条路可走,那就是跳下生死未卜的悬崖。醒来的时候,他发现自己躺在印地安人的帐篷里,伤口涂上药已经包扎好了。换药、饮食……一切都侍候的好好的。养伤的日子里,班普吃进肚里的美味肉食比曾被印地安人拿走的猎物多了不知多少倍。

更令人想不到的是,班普送捕兽器的那个善念成了自己品格的保证书,并因此捡回一条命。在康复之后,他成了印地安人的好朋友,并和他们一起生活,一起打猎。

继母讲完故事,对林肯微笑着说:你觉得班普做得对吗?我知道应该怎么做了,谢谢妈妈。林肯不好意思的笑了。

小林肯牢牢记住了母亲的教导。宽容的美德伴随着他的一生,并为他赢得了无数的朋友。

美国总统林肯的励志故事 篇3

我搬到曼哈顿后,住处邻接林肯中心。听歌剧、看芭蕾自是方便,却也难得去购票。

开窗,就可望见林肯中心露天剧场之一的贝壳形演奏台。那里每天下午、晚上,各有一场演出。废了屋中的自备音响,乐得享受那大贝壳中传来的“精神海鲜”。节目是场场更换的:管乐、弦乐、摇滚乐、歌剧清唱,还有时髦得连名称都来不及定妥就又变了花样的什么音乐。我躺着听,边吃喝边听,比罗马贵族还惬意。但夏季没过完,我已经非常厌恶那从大贝壳中传来的声音了:不想“古典”的日子,偏偏是柔肠百转得惹人腻烦;不想“摩登”的夜晚,硬是以火爆的节奏乱撞耳膜。不花钱买票,就这样受罚。所以,每当电光闪,雷声起,阵雨沛然而下时,我都十分开心:看你们还演奏不!

可惜不是天天都有大雷雨,只能时候一到,关紧窗子。如果还是隐隐传来,便打开自己的音响与之抗衡。奇怪的是,但凡抱着这种心态的当儿,自选的音乐也是听不进去的。可见行事必得出自真心,强求是不会快乐的。

某天晚上,灯下写信,那大贝壳里的旋律又发作了。看看窗外的天,不可能下雨,窗是关紧的,别无良策,顾自继续写吧……乐器不多,鼓、圆号、低音提琴,不三不四的配器……顾自写吧……写不下去了——鼓声,单是鼓声,由徐而疾,由疾更疾,忽沉忽昂,渐渐消失,突然又起落翻腾,恣肆癫狂,石破天惊,戛然而止。再从极慢极慢的节奏开始,一程一程,稳稳地进展……终于加快……又回到凝重的持续,不徐不疾,永远这样敲下去。永远这样敲下去了,不求加快,不求减慢,不求升强降弱,唯一的节奏,唯一的音量……其中似乎有微茫、偶然的变化,变化太难辨识,却使听觉出奇地敏锐,最为敏感的绝望者才能感觉到它。之后鼓声似乎有所加快,有所升强……后又加快升强,渐快,更快,越来越快,越来越快……快到不像是人力击鼓,但机械的鼓声绝不会这般有“人味”。是人在击鼓,是个非凡的人,他否定了旋律、调性、音色、记谱符号。

这鼓声引醒的不是一向由管乐、弦乐、声乐所引醒的因素。人,除了历来习惯于被管乐、弦乐、声乐所引醒的因素,还确有非管乐、弦乐、声乐所能引醒的因素,它们一直沉睡着、淤积着、荒芜着,原始而古老。在尚无管乐、弦乐、声乐伴随时,这些因素出现于打击乐,在漫长的遗弃废置之后,被今晚的鼓声所引醒,显得陌生而新鲜。这非音乐的鼓声使我回到古老的蛮荒状态,更接近宇宙的本质。这鼓声接近于无声,最后仿佛只剩下鼓手一个人,而这人必定是遒劲与美貌、粗犷与秀丽浑然一体的无年龄的人。真奇怪,单单鼓声就可以这样顺遂地把一切欲望击退,把一切观念敲碎,不容旁骛,不可方物,把它们粉碎得像基本粒子一样,分裂飘浮在宇宙中……

我扑向窗口,猛打开窗子,鼓声已经在圆号和低音提琴的撫慰中做激战后的喘息,低音提琴为英雄拭汗,圆号捧上了桂冠,鼓声也将息去——我心里发急,鼓掌呀!为什么不鼓掌!拥上去,把鼓手抬起来,抛向空中,摔死也活该,谁叫他击得这样好啊!

我激动过度,听众在热烈鼓掌、尖叫……我望不见那鼓手,只听到他在扬声致谢……掌声不停……但鼓声不起,他一再致谢,终于道晚安了。明亮的大贝壳也转为暗蓝,人影幢幢,无疑是散场了。

我懊丧地伏在窗口。开窗太迟,没有全部听清楚,还能到什么地方去听他击鼓?如果有机会,就算天降大雨我也会步行去的。

我不能荏弱得像个被遗弃的人。

又不是从来没有听过鼓声,我向来注意各种鼓手,非洲的、印度的、中国的……然而这个鼓手怎么啦,单凭一只鼓就使人迷乱得如此可怜!我承认,他是个幸福的人,我分不到他的幸福。

美国总统林肯的励志故事 篇4

青年时代的林肯在伊利诺斯州的圣加蒙加入民兵。上校指挥官是一个矮个子,身高只有四英尺多一点,而林肯的身材特别高大,大大超过指挥官。

由于林肯自己觉得身材高,他习惯于垂着头、弯着腰走路。上校看见他那弯腰曲背的姿势十分生气,把他找来训斥一顿。

“听着,阿伯,”上校大声喊道:“把头高高地抬起来,你这家伙!”

“遵命,先生。”林肯恭敬地回答。

“还要再抬高点。”上校说。

“是不是要我永远这个样子?”林肯问道。

“当然啦,你这家伙,这还用问吗?”上校冒火啦。

“对不起,上校,”林肯面带愁容地说,“那么只好与你说声再会啦,因为我永远看不见你了!”

美国总统林肯的励志故事 篇5

总统林肯,在他上任后不久,有一次将六个幕僚召集在一齐开会。林肯提出了一个重要法案,而幕僚们的看法并不统一,于是七个人便热烈地争论起来。林肯在仔细听取其他六个人的意见后,仍感到自己是正确的。在最后决策的时候,六个幕僚一致反对林肯的意见,但林肯仍固执己见,他说:“虽然只有我一个人赞成但我仍要宣布,这个法案透过了。”

上看,林肯这种忽视多数人意见的做法似乎过于独断专行。其实,林肯已经仔细地了解了其他六个人的看法并经过深思熟虑,认定自己的方案最为合理。而其他六个人持反对意见,只是一个条件反射,有的人甚至是人云亦云,根本就没有认真思考过这个方案。既然如此,自然就应力排众议,坚持己见。因为,所谓讨论,无非就是从各种不同的意见中选取出一个最合理的。既然自己是对的,那还有什么犹豫的呢?

美国总统林肯的励志故事 篇6

由于家境的困难,林肯12岁时不得不中止学业,去做了一个伐木工人。每次,他都在自己伐倒的木材上写上一个自己名字开头的“A”字。但是有一天他发现自己砍伐的木头被人写上了“H”,这显然是有人盗用了自己的劳动成果。

林肯生气极了,回家对继母说:“一定是那个叫亨得尔的家伙干的,我到他们家找他论理去。”继母看着林肯说:“孩子,你先别急,听我给你讲个故事。”

“从前有一片大森林,那里有一个人叫斑卜,他以打猎为生,经常在密林中安装捕兽套子。由于他安装的地方是野兽们经常出没的路线,几乎每天都有收获。有一天他又去收套子,却发现套子上只有动物脱落的毛,动物已经被别人取走了。斑卜很生气,于是他就在纸上画了一张很生气的脸,放在套子上。第二天他又去收套子,发现套子上有一片大树叶,树叶上画着一个圈,圈子里有房子,房子旁边还有一只狂吠的狗。斑卜不知道是什么意思,他想:为什么别人拿走了我的动物还要画图呢。他觉得应该和这个人见面说理,于是他就画了一个正午的太阳,还有两个人站在捕兽套边。第三天中午他又来到了这里,看到有一个浑身插满了野鸡毛的印地安人在那里等他。他们彼此语言不通,只能通过打手势来对话。印地安人用手势告诉斑卜这里是我们的地盘,你不可以在这里装套子。斑卜也打手势说:这是我装的套子,你不能拿走我的果实。两个人的模样都很古怪,相互看得直乐。斑卜想,与其多个敌人,还不如多一个朋友,于是他就大方地将捕兽套送给那个印地安人了。

后来有一天,斑卜打猎时遇到了狼群追赶,被迫跳下了悬崖。等到他醒来的时候,他发现自己正躺在印地安人的帐篷里,伤口上还有印地安人给他上的药。此后他就成了印地安人的好朋友,和他们生活在一起,共同打猎。”

继母讲完了故事,微笑着对林肯说:“你说斑卜做得对吗?”“他做得很好,这样就少了敌人,多了朋友。”

“对呀,孩子,你要学会宽容别人,这样才能使自己的路越走越宽广。要不然,你在社会上就会到处树敌,很难成功的。”

“我知道了,母亲。”林肯很懂事地点点头。

林肯牢记母亲的教导。宽容的美德为他以后的人生铺平了道路,最终竞选为美国第16任总统。

美国总统林肯的励志故事 篇7

4年以后,人们来通知萨勒,林肯逝世了。报纸上用了长篇巨幅介绍林肯的生母南希·翰克斯·林肯。这是很自然的。

不过也有人前来访问萨勒,向她询问童年时期的阿贝的情形。萨勒多么想告诉人们她所熟悉的小阿贝的一切呵,但是却难于用语言表达内心的感受。

“阿贝是个好孩子,”她只是这样说,“他从来没有对我发过火,哪怕是生气的脸色也没有过。”她哽噎住了,停了一会儿,接着说道,“我相信,他是真心爱我的。”

萨勒·布什·林肯死于1869年12月10日。她的死在美国并未引起注意。许多年来,她的名字在那些描写亚伯拉罕·林肯的书籍中从未出现过。但是现在,伊利诺斯州林肯和他父母一同住过的小木屋已列为国家文物,供人瞻仰。林肯生前常说:“我所成就的一切都归功于我的最敬爱的母亲。”现在,人们也终于理解了这句话的含意——他所说的“母亲”,正是他的继母萨勒。

美国总统林肯的励志故事 篇8

一位少妇同他的新婚丈夫坐在运货马车的高高的前座上,向美国北部一个人烟稀少的荒僻角落驰去。这正是12月里寒冷的一天。“我想天气一定会好起来的。”萨勒对丈夫汤姆说道。她无论看什么事情,总乐意往好的一面去想。

就在前一天,汤姆骑着马风尘仆仆地来到肯塔基州伊丽莎白城,萨勒就住在这里。他是从北部荒原他的农场专程赶未的。两人一见面,汤姆就直截了当地对她表明了来意:“萨勒,咱们从小就在一起长大,彼此非常了解,我想不用多说什么。我是来向你求婚的。你失去了丈夫,我也失去了妻子,如果你愿意,咱们明天就结婚吧。”

租来的马车上载满了萨勒大大小小的箱子和家具,以致于她的3个孩子几乎没有地方坐了。汤姆也有两个孩子,但他来之前并没有告诉他们,此行将带回去一个新母亲。一想到这儿,萨勒那蓝灰色的眼睛里不禁满含忧虑。

马车乘木筏渡过俄亥俄河,进入印第安纳州,终于到达了座落在小河边的一座木屋前。这小舍既无窗户,也没有门板,门口只遮盖着一张鹿皮。屋舍四周的树木已被砍伐干净,辟为农场。

随着汤姆的呼唤,一个小男孩从屋里跑了出来。他看上去面黄肌瘦,衣衫很脏,鹿皮裤子也扯破了。但是闪烁在这孩子眼睛中的神采立刻吸引住了萨勒。她跳下车,张开双臂把孩子紧紧地抱起来。

“你好啊,阿贝·林肯!”她亲切地说,“我想咱们会成为好朋友的。”

一键复制全文保存为WORD